miércoles, 2 de mayo de 2012

"No hay lógica. Solo hay que memorizar"

Hace relativamente poco he descubierto que en chino existen los clasificadores, es decir, "palabras" que se interponen entre el numeral y el sustantivo al que acompñana. Por ejemplo: 

"Quiero una manzana" 

"要(quiero) 一 (una) (---) 苹 果(manzana)". 


"个" es el clasificador más común, si bien no es el único. De hecho, existen otros muchos (张本,...). Cada vez que me enfrento a uno de ellos y mi profesora me pregunta que a qué sustantivos suele acompañar ese clasificador, aparecen una ristra de nombres que, desde mi punto de vista, no tienen ni pies ni cabeza en muchas ocasiones. Le pregunto por la lógica y me responde que no la hay, que la única solución para por memorizarlos tal cual.  

No sé por qué, pero tengo la impresión de que la lógica está ahí. Que sí que la hay, pero que todavía no la hemos/han descubierto. Que a los lingüístas chinos que se dediquen al mundo del chino para extranjeros, les queda mucho por averiguar. O bien, a los profes que se dedican a la enseñanza del chino como lengua extranjera les queda mucho para aprender y saber transmitir. De todos es ya conocidos que difiere, y mucho, la enseñanza de una lengua a un nativo y a un extranjero. Quizá por eso, cuando oigo la palabra "memorizar" como única solución, siento cierta resistencia...

De momento, y dado que todavía no he encontrando una buena explicación, me estoy dedicando a crear mi propio mapa conceptual con los clasificadores que voy aprendiendo y los sustantivos con que observo que se colocan. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario